Манга-Мания

Манга-Мания (в сокращении)

Наклейки, маленькие SD-фигурки, пластиковые лунные жезлы, над которыми можно посмеяться и из-за которых можно поссориться. Но в этой статье мы представим вашему вниманию нечто совершенно иное, то, что ни в коем случае не должно отсутствовать ни в одной правильной коллекции "Сейлор Мун" - оригинальную мангу Наоко Такеучи!

После первой публикации в 1993-1997 годах в журнале "Nakayoshi" она была выпущена издательством Kodansha Comics в количестве 18 томов. Все 18 томов были также выпущены на французском (Gle?nat), итальянском, английском (Mixx) и немецком языках (Epaha).

Те, кто впервые видят оригинальные рисунки Наоко, обычно бывают очень удивлены, потому что стиль манги еще угловатее, стройнее и, одновременно, изящнее, чем в аниме-сериале. При более плотном рассмотрении бросается в глаза то, что некоторые пропорции полностью не соблюдаются - Наоко Такеучи тоже не смогла насладиться получением настоящего художественного образования, что однако не портит красоты ее рисунков. Сама мангака отмечает, что на ее стиль рисования повлияли сериалы Леджи Матсумото, такие как "Yamato" или "Captain Harlock". Основной принцип заключается в смешивании романтичности и серьезности и, честно говоря, являет собой лучшую манеру рисования в стиле сёдзё.

Свой дебют художница совершила в 1986 году с серией "Love Call" (также в "Nakayoshi"). За ней последовали серии "Miss Rain" и выросшая из короткого рассказа "Codename wa Sailor V", в которой впервые была реализована идея создания воительницы справедливости, носящей матроску (Наоко была вдохновлена глупым замечанием своего шефа). Эта манга так быстро стала популярной, что из нее выросла концепция более длинной сери, для которой было запланированно одновременное появление манги и аниме. Так родилась "Сейлор Мун" - манга, которую из всех своих произведений Наоко до сих пор считает самой любимой, но которую она охотнее всего полностью переработала бы,, если бы появилась возможность. Между прочим, в разработке концепции принимали участие бесчисленные "светлые головы", среди которых и Мичитака Кикучи ("лучшая половина" Киа Асамуя - естественно только в плане работы!). Кстати, официальная пародия на "Сейлор Мун" появилась как эпизод "Nerima Queen" в манге Асамуйи, в создании которого в качестве художницы принимала участие и Наоко Такеучи.

В число хобби художницы входит, между прочим, езда на машине (Сейлор Мун и компания между делом обеспечили ей "Порше" и "Феррари"), хождение по магазинам (она может себе это позволить...), чтение, коллекционирование антиквариата и лень. Но до последнего у нее редко доходят руки: "Художник манги - это очень творческая, но требующая много времени и полная работы профессия. Это досавляет огромное удовольствие, но требует полной отдачи."

Аниме-сериал и манга выходили на суд общественности одновременно - в то время как сериал выходил на телевидении еженедельно, главы манги появлялись в "Nakayoshi" ежемесячно. При этом линии сюжета манги и аниме мало пересекаются. Манга больше внимания уделяет деталям, что ведет к лучшему пониманию важнейших поворотов сюжета (например, отношения персонажей в Серебряном Тысячелетии или отношения между персонажами, которые в аниме вообще не упоминались). Через это у читателя возникает более обширная и гибкая картина происходящего. История развивается намного быстрее, потому что время, потраченное на сражение с бесконечными, напоминающими друг друга демонами, которые иногда начинают раздражать во время просмотра сериала, остается сэкономленным. Благодаря этому больше внимания уделено персонажам второго плана.

Иногда на полях страниц находятся пометки от самой Наоко, в которых она комментирует происходящее, описывает музыкальные диски или рассказывает о своем шефе. Частично это - ползучая реклама, но с другой стороны это очень мило, когда мангака, например, с бурей восторга рассказывает о том, как она впервые увидела своих персонажей на экране телевизора, как они двигаются и говорят...

Вольный перевод с немецкого - Ятеша. Выкидывание неинтересного или относящегося только к немецкой аудитории - она же.