Секрет рождения персонажа: Гелиос/Элиос - Sailor Galaxy

Секрет рождения персонажа: Гелиос/Элиос

Секрет рождения персонажа: Гелиос/Элиос

Автор статьи - Yuki Onna.

Публикуется с разрешения автора.

Прошли годы, но в фандоме СМ все не утихают споры, как правильно передать имя одного персонажа из четвертого сезона: Гелиос или Элиос.

Чтобы это понять, надо для начала обратиться к оригиналу. Там его имя выглядит как エリオス eriosu. Йен Андреас Миллер привел в своей статье много аргументов в пользу связи этого персонажа с греческим богом солнца Гелиосом. Из чего сделал вывод, что по-английски имя エリオス eriosu надо записывать как Helios. Кроме того, он писал:

«Один японский сайт по «Прекрасной воительнице Сейлор Мун» заявляет, что Eriosu представляет собой французское произношение имени Гелиос (Helios). Французы не произносят «H» в этом имени, поэтому французское произношение звучит более похожим на "Eh-lee-ohs".»

Он был на верном пути. Кое-что интересное для нас можно увидеть как раз таки во французских графических романах, или bande dessinée.

«Aedena» Жана Жиро и ее сходства с сюжетом «Сейлор Мун»


Как-то мне попались на глаза работы Жана Жиро, известного также под псевдонимом Мёбиус. Его короткая рисованная история «Aedena» («Эдена») открывает т. н. «эденский цикл».

Сюжет «Эдены» довольно любопытен и навевает сильные ассоциации с СМ. Вкратце он таков: экипаж земного космического корабля случайно попадает на планету Эдена, что находится в самом сердце Вселенной. Там их встречает некто по имени Elios и показывает гостям планету.

«Добро пожаловать на борт «Артора»! Меня зовут Элиос!» Лицо персонажа изображено в стилистике, похожей на мангу, и это далеко не случайное совпадение.

Мир Эдены - настоящая утопия. Ее цивилизация находится на куда более высоком уровне духовного развития, чем земляне. Эденцы живут в кристальных городах, и им доступна вечная молодость и знания со всех уголков вселенной.

Элиос поясняет гостям, что 200 000 лет назад Земля восстала против Эдены, пойдя по своему пути эволюции. Поэтому человечество преуспело в технологическом прогрессе, но утратило контроль над своими разрушительными импульсами, что стало причиной бесконечных войн и кризисов.

Получив на Эдене «просветление» и полностью изменив сознание, земляне отправляются обратно, чтобы снова повести человечество к духовному развитию.

Жан Жиро с Хаяо Миядзаки

Жан Жиро и манга


Несмотря на то, что европейский графический роман в Японии представлен слабо, Жан Жиро здесь довольно известен. В Японии его знают еще с семидесятых. Он оказал влияние на Отомо Кацухиро, Танигути Дзиро и даже самого Хаяо Миядзаки. А в 1982 он сам посетил Японию и побывал на студиях мангак. Местная комикс-индустрия его поразила, после чего тоже стал использовать в своем творчестве какие-то дальневосточные элементы. И «Эдена» – как раз одна из работ, созданных Жаном Жиро под сильным влиянием манги.

Все это – дополнительное подтверждение, что Наоко Такэути вполне могла быть знакома с «Эденой» и сделать сознательные отсылки к ней. К тому же, японцы очень любят цитировать европейских авторов, которые вдохновлялись их искусством.

Французское имя Elios

Кое-кто говорил что, мол, статья Миллера старая и неактуальная, потому ее надо совсем сбросить со счетов. Я с этим не соглашусь. У Миллера действительно добротные статьи, и в исследованиях СМ его до сих пор не превзошел никто из англоязычных авторов. Он дружил с научной методологией, умел самостоятельно мыслить и обращался к источникам на языке оригинала. Так что его работы не устареют еще очень долго.

Но даже хороший автор может что-то упустить. Так, Миллер пишет:

«Даже если бы был очень хороший аргумент в пользу варианта "Elios" (когда это имя не имеет ничего общего с солнцем), что же на Земле "Elios/Элиос", должно означать? Может ли кто-нибудь объяснить значение этого слова? На своем сайте сайте Phi не может предложить более-менее сносные объяснения. Кажется, как будто произнесенное по буквам "Elios/Элиос" было создано просто, чтобы соответствовать Eriosu/Эриосу, и практически ничего не придумано для того, чтобы объяснить, что же "Elios/Элиос" могло означать. Если мы не можем объяснить название "Elios/Элиос", но можем объяснить "Helios/Гелиос", мы должны использовать Бритву Оккама, чтобы отклонить "Elios/Элиос".»

Во-первых, вариант «Elios» вовсе не исключает связи этого имени с греческим богом Солнца. Миллер сам писал в той же статье, что в некоторых греческих диалектах так пишется имя Гелиоса:

И во-вторых, слово Elios несет вполне определенный смысл. Помимо того, о чем мы говорили об Элиосе из «Эдены», есть еще французское мужское имя с таким написанием. Вот что о нем говорят справочники:

«Elios
(Это имя связано с Hélios)
Этимология: от греческого helios — «солнце»
Именины: из-за общей этимологии имен, отмечает именины 21 ноября, в день святого Гелиодора» [1].

И в другом месте: «Родственные имена: Helios, Eliot и Heliot.»[2]

Как же правильнее — Гелиос или Элиос?

Если опираться на правило «имена собственные не переводятся» и исходить из всего вышесказанного, то вернее было бы передавать имя этого персонажа как «Элиос». Но это правило далеко не всегда работает в случае «говорящих» имен. И к тому же, в русском фандоме сложилась определенная традиция записи имен, где всем уже привычен «Гелиос». Так что здесь все зависит от того, какую цель ставит переводчик: точно передать французское звучание и отразить весь бэкграунд, за ним стоящий, или же сделать имя персонажа более привычным и понятным по смыслу для русского читателя.

Ссылки:

  1. Статья Й. А. Миллера в переводе Сейлор Галактики
  2. Жан Жиро, “Aedena” (английский перевод) - читать отсюда
  3. Вики-статьи о Жане Жиро: англ. франц. яп.

Статья изначально опубликована здесь. Больше статей от Yuki Onna можно найти в ее группе Вконтакте