Афоризмы Минако
Модераторы: Kentaro, Selina Kou Seiya
- Kentaro
- Паладин
- Сообщения: 1444
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Афоризмы Минако
Как известно, очаровательная Минако Айно, которую принято считать блондинкой (кем она в действительности являлась едва ли), любила украшать свою речь пословицами и поговорками. И всё бы ничего, если бы не одна деталь: знаменитые изречения наша героиня частенько переиначивала по собственному вкусу, получая таким образом довольно оригинальные "афоризмы". Попробуем же превзойти саму Минако в нелёгком деле перевирания японских пословиц
Первый игрок загадывает японскую пословицу, переиначивая её по правилам игры "в перевёртыши". То есть "большой" заменяется на "маленький", "слон" - на "мышь", "бежать" на "стоять" и т. д. В случае, если не удаётся подобрать к какому-либо слову антоним, используется синоним. Остальные - отгадывают, помня при этом, что в результате должна получиться именно японская пословица.
ЛВ - 5
Перейти к путеводителю
Первый игрок загадывает японскую пословицу, переиначивая её по правилам игры "в перевёртыши". То есть "большой" заменяется на "маленький", "слон" - на "мышь", "бежать" на "стоять" и т. д. В случае, если не удаётся подобрать к какому-либо слову антоним, используется синоним. Остальные - отгадывают, помня при этом, что в результате должна получиться именно японская пословица.
ЛВ - 5
Перейти к путеводителю
- Kentaro
- Паладин
- Сообщения: 1444
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: Игра "Афоризмы Минако"
Мой ход:
Крокодил никогда не влезает на пальму.
Крокодил никогда не влезает на пальму.
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 976
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Игра "Афоризмы Минако"
Рискну предположить, что это будет "обезьяна с пальмы не упадет."
- Kentaro
- Паладин
- Сообщения: 1444
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: Игра "Афоризмы Минако"
угаки писал(а):Рискну предположить, что это будет "обезьяна с пальмы не упадет."
Почти угадали, угаки-сан. Пословица звучит так: 猿も木から落ちる [Сару-мо ки-кара отиру], т. е. "И обезьяна с дерева падает", что по смыслу сходно с нашей поговоркой "И на старуху бывает проруха".
В таком случае, Ваш ход.
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 976
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Игра "Афоризмы Минако"
Потом, когда пошел по делам, подумал что смысл может быть такой. Ладно, предлагаю такую пословицу:
Машина без шофера не разобьется
Машина без шофера не разобьется
- Kentaro
- Паладин
- Сообщения: 1444
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: Игра "Афоризмы Минако"
Итак, угаки-сан, как видите, Ваша загадка оказалась слишком трудной. Пора бы уже и сказать ответ.
- Kentaro
- Паладин
- Сообщения: 1444
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: Афоризмы Минако
Н-да... Лимит времени был исчерпан совсем недавно. Чуть больше трёх лет прошло...
Мой ход:
Барин за дверью не знает ни одного псалма.
Мой ход:
Барин за дверью не знает ни одного псалма.
- Дарт Трейус
- Модератор форума
- Сообщения: 638
- Зарегистрирован: Пт апр 24, 2015 6:00 pm
- Откуда: Тридевятый Регион
- Пол: Мужской
Re: Афоризмы Минако
Поп на колокольне знает все ноты?
- Kentaro
- Паладин
- Сообщения: 1444
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: Афоризмы Минако
Дарт Трейус писал(а):Поп на колокольне знает все ноты?
Остроумно, но не очень похоже на японскую пословицу.
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 976
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Афоризмы Минако
Kentaro писал(а):Итак, угаки-сан, как видите, Ваша загадка оказалась слишком трудной. Пора бы уже и сказать ответ.
Ой, извините, долго не заглядывал сюда. Исходный вариант той японской пословицы: "Корабль, у которого 7 капитанов непременно разобьется о камни."
А про последнюю загадку наверное где-то так: "Демон в подземелье никогда не слышал песен"
- Kentaro
- Паладин
- Сообщения: 1444
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: Афоризмы Минако
угаки писал(а):Ой, извините, долго не заглядывал сюда.
Не беда. Лучше поздно, чем никогда.
угаки писал(а):Исходный вариант той японской пословицы: "Корабль, у которого 7 капитанов непременно разобьется о камни."
Выходит, у нас с японцами много общего. Правда, аналогичной русской пословицы что-то не припоминаю.
угаки писал(а):А про последнюю загадку наверное где-то так: "Демон в подземелье никогда не слышал песен"
Чучку иначе.
Служка у ворот знает сутры наперечёт.
Это несколько олитературенный вариант следующей пословицы:
門前の小僧習わぬ経を読む [Послушник у ворот (т. е. выполняющий обязанности привратника) и не учась сутры читает.]
Мой ход:
Пойманный воробей оказывается крошечным.
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 976
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Афоризмы Минако
Выходит, у нас с японцами много общего. Правда, аналогичной русской пословицы что-то не припоминаю.
Вообще-то у Пикуля было, что адмирал Того очень смеялся, когда узнал, что у русских есть похожая: "У семи нянек - дитя без глаза".
Не пойманная птица кажется большой.
- Kentaro
- Паладин
- Сообщения: 1444
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: Афоризмы Минако
угаки писал(а):Не пойманная птица кажется большой.
Почти угадали.
Упущенная рыба кажется крупной. [逃がした魚は大きい]
Ваш ход.
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 976
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Афоризмы Минако
У меня в этот раз не пословица, а поговорка, можно?
- Еще бы собаке хвост продать.
- Еще бы собаке хвост продать.
- Kentaro
- Паладин
- Сообщения: 1444
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: Афоризмы Минако
угаки писал(а):У меня в этот раз не пословица, а поговорка, можно?
Разумеется.
угаки писал(а):- Еще бы собаке хвост продать.
Видимо, вот это? ▼
Хоть у кошки лапы занимай [猫の手も借りたい]
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 976
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Афоризмы Минако
Верно, ваш ход.
- Kentaro
- Паладин
- Сообщения: 1444
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: Афоризмы Минако
Бросай опахало после того, как высох.
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 976
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Афоризмы Минако
Наверное: "Бери зонт раньше, чем промокнешь"
- Kentaro
- Паладин
- Сообщения: 1444
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: Афоризмы Минако
угаки писал(а):Наверное: "Бери зонт раньше, чем промокнешь"
Совершенно верно: 濡れぬ先の傘.
Ваш ход.
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 976
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Афоризмы Минако
Рядовому-победителю стоит написать о мире.
- Kentaro
- Паладин
- Сообщения: 1444
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: Афоризмы Минако
угаки писал(а):Рядовому-победителю стоит написать о мире.
Генералу разбитой армии лучше не рассуждать о сражениях [敗軍の将は兵を語らず].
Мой ход:
Даймё чистит уши соломинкой, даже когда много выпил.
- угаки
- Образцовый участник
- Сообщения: 976
- Зарегистрирован: Сб апр 18, 2015 7:11 am
- Откуда: Акибастар
Re: Афоризмы Минако
Самурай ковыряется зубочисткой, даже если не ел.
- Himawari
- Старательный участник
- Сообщения: 127
- Зарегистрирован: Сб июл 22, 2017 11:35 pm
- Пол: Женский
Re: Афоризмы Минако
угаки писал(а):Самурай ковыряется зубочисткой, даже если не ел.
Вот чего я не понимаю в принципе, так это зачем заводить игровую тему и забывать о ней на месяцы и годы. Неужели трудно хотя бы сказать "правильно!" и уступить ход, раз уж ничего хорошего не придумывается?
В общем, угаки-сан, все верно, только про зубы забыли:
Самурай ковыряет в зубах зубочисткой, даже если он не ел.
武士は食わねど高揚枝
Мой ход:
Ненавистная кошка ногу исцелила.
- Kentaro
- Паладин
- Сообщения: 1444
- Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
- Откуда: Санкт-Петербург
- Пол: Мужской
- Контактная информация:
Re: Афоризмы Минако
Himawari писал(а):Вот чего я не понимаю в принципе, так это зачем заводить игровую тему и забывать о ней на месяцы и годы. Неужели трудно хотя бы сказать "правильно!" и уступить ход, раз уж ничего хорошего не придумывается?
По идее, конечно, так и следовало поступить. Но понадеялся, что скоро что-нибудь придумаю, да так и забыл.
Himawari писал(а):Ненавистная кошка ногу исцелила.
Любимая собака за руку укусила. [по-японски настоящее время, страдательный залог от 噛む]:
愛犬に手を噛まれる
Полная бутылка не пикнет.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 4 гостя