Японская литература

Модераторы: Kentarō, Selina Kou Seiya

Аватара пользователя
Suigintou
Неопытный участник
Неопытный участник
Сообщения: 51
Зарегистрирован: Пт ноя 27, 2015 11:26 pm

Re: Японская литература

Сообщение Suigintou » Пт ноя 27, 2015 11:54 pm

Юкио Мисиму я читала. Очень хороший автор, но своеобразный. Харуки Мураками - тоже хороший автор, но его вечно слитые концовки в романах раздражают.

Аватара пользователя
Kentarō
Паладин
Паладин
Сообщения: 1466
Зарегистрирован: Вс апр 19, 2015 8:55 am
Откуда: Санкт-Петербург
Пол: Мужской
Контактная информация:

Re: Японская литература

Сообщение Kentarō » Вт дек 08, 2015 8:21 pm

hana no ko писал(а):Вот мои книги по японской литературе, все выпущены во времена СССР.


Похвастаться мне что ли? :-P Вроде и неудобно, а будто бы и к месту... :blush:

hana no ko-сан, Вы молодец, что читаете японских писателей и собираете библиотеку. Только вот очень уж Ваша коллекция мала. Моя примерно в сто восемьдесят раз больше. Правда, и собирал я её более десяти лет, и искать мне было, видимо, легче, чем Вам, особенно в ту пору пока у нас было ещё относительно много магазинов старой книги.

Как бы там ни было, а Ваше старание узнать больше о Японии и японцах я искренне одобряю. А разрешите полюбопытствовать: с какого языка повесть "Её звали О-Эн" переведена на латышский?
Стебельки кудзу ползучие
По горам ползут, смотри,
Стелются на двадцать ри!

Аватара пользователя
Suigintou
Неопытный участник
Неопытный участник
Сообщения: 51
Зарегистрирован: Пт ноя 27, 2015 11:26 pm

Re: Японская литература

Сообщение Suigintou » Пт дек 11, 2015 2:49 am

Я читала Юкио Мисима - очень необычный автор.

Rus
Старательный участник
Старательный участник
Сообщения: 109
Зарегистрирован: Пн май 28, 2018 1:09 pm
Пол: Мужской

Re: Японская литература

Сообщение Rus » Пт июн 15, 2018 6:54 am

Читал роман Косюна Таками "Королевская битва", и должен сказать, что понравился он мне намного больше и экранизации (где персонажи не особенно раскрыты) и уж тем более всяких американских поделок вроде "Голодных Игр", взявших саму идею. Мрачная и тяжелая история о мире азиатской антиутопии, где каждый год случайно выбранный класс из школьников-подростков вывозится на остров для участия в национальной игре на истребление. Им выдается оружие, и за трое суток в живых должен остаться лишь один из учеников, иначе будут убиты все. Сбежать с острова невозможно - ошейники с датчиками и детонаторами просто взорвут осмелившегося. Поначалу свободная целиком, каждые несколько часов часть территории острова становится запретной для посещения - это заставляет даже не желающих сражаться персонажей неизбежно пресекаться друг с другом.
За эти трое суток мы видим, как прежде сплоченный класс распадается на множество трагичных судеб, обрывающихся одна за одной. Кто-то не может перешагнуть через себя, кто-то всеми силами пытается спасти других. Кто-то готов умереть, лишь бы не запачкаться, а для кого-то подобная ситуация вытаскивает наружу всю грязь, обиды и ненависть. Избыток героев позволяет автору передать почти все стереотипы персонажей-подростков, в которых каждый отыщет свой объект симпатии и антипатии.
Книга написана достаточно сухим языком: по крайней мере, перевод создает такое впечатление. Однако именно этот тон, как ни странно, доносит драматизм намного сильнее, чем долгие описания. Атмосфера депрессивная, в то, как легко разрушить человечность у подростков, превратив их в убийц, верится вполне. Правда, немного смешит воспеваемая героями чуть ли не идеалом Америка, но если сравнить её с такой азиатской антиутопией, то понятно, что для персонажей она и впрямь намного лучше.
В итоге, книга понравилась - это сильная драма при простой завязке, и пугает она своим бытовым злом так, как не всякий хоррор с его монстрами.

Аватара пользователя
Дарт Трейус
Модератор форума
Модератор форума
Сообщения: 645
Зарегистрирован: Пт апр 24, 2015 6:00 pm
Откуда: Тридевятый Регион
Пол: Мужской

Re: Японская литература

Сообщение Дарт Трейус » Пт июн 15, 2018 8:05 pm

А с какой целью власти такие "королевские битвы" устраивают?

Rus
Старательный участник
Старательный участник
Сообщения: 109
Зарегистрирован: Пн май 28, 2018 1:09 pm
Пол: Мужской

Re: Японская литература

Сообщение Rus » Сб июн 16, 2018 2:51 am

А с какой целью власти такие "королевские битвы" устраивают?

В ходе сюжета героями высказываются разные версии от попытки приучать население к готовности отдать жизнь за правительство, до выпуска недовольства в обществе через такую современную форму гладиаторских боев. Однако ближе в финале от одного из "ведущих" звучит жирный намек, что все дело в тотализаторе, и элита просто развлекается, делая ставки.

Rus
Старательный участник
Старательный участник
Сообщения: 109
Зарегистрирован: Пн май 28, 2018 1:09 pm
Пол: Мужской

Re: Японская литература

Сообщение Rus » Пн июн 25, 2018 10:51 am

Еще одна вещь оказалась в свое время для меня хорошим доказательством, что книги лучше не брать сборником – даже если написал все части один автор. Цикл Кодзи Судзуки «Звонок», конечно, больше известен по экранизациям. Я и сам его взял почитать исключительно потому, что оценил фильмы, как неплохие ужастики – ну и наличие под одной обложкой сразу всех частей романов повлияло. Как, оказалось, стоило ограничиться первой.
О сюжете в целом знает любой, смотревший фильмы. Кассета с бессмысленным, но пугающим видео. Предупреждение в конце просмотра, что жить посмотревшим осталось неделю. Стертое из записи условие спасения, сразу же прозвучавший телефонный звонок – чтобы убедить, что все всерьез. И главный герой, впутавшиеся в это сначала из журналистского расследования, а потом и сам оказавшийся заложником просмотра и уходящего времени.
Все это в романе есть и сопровождено прекрасной атмосферой. Если в фильме упор делался на призрачные явления, то тут нагнетание атмосферы происходит совершенно будничными вещами. Перемены погоды, пейзажи, испуг ребенка перед маской какой-то традиционной для Японии дьяволицы, темнота в пустом доме. Автор очень умело не пытается сразу вбрасывать необъяснимые вещи, а показывает то, во что читатель способен поверить. Более того, само начавшееся расследование расписано детально и последовательно, словно хороший детектив. Факты подбрасываются один за другим, причем половина из них работает опять же на атмосферу.
Если фильм просто переносит классическую призрачную историю в современный мир, то роман умело смешивает жанры. Тут и научные обоснования, и важная роль экстрасенсорики и медицины в сюжете, и сами причины смерти жертв. Ничего подобного выползающей из телевизора Садако, как в кино, нет. Зато имеется звучащая через весь роман параллель между силой человеческой ненависти и вирусом, на которую поверх уже осторожными мазками наносится тема демонического. И такое сочетание работает, потому что создает настоящий ореол необъяснимого.
В каком-то смысле даже привычной по фильмам Садако тут нет – кассета, скорее, передает астральную проекцию вируса оспы, как бы дико это не звучало. То есть главный антагонист, конечно, присутствует, но не как длинноволосое привидение из колодца, а как некая злая воля, стоящая за всем происходящим – и потому пугает. Опять же, мельком упомянутые отголоски о сделке с демонами тоже нагнетают давящее ощущение, ничего конкретного не объясняя. Мне кажется, это очень правильный ход, потому что само представление о призраке стало для многих читателей банальным, а роман хорошо уводит от этого на территорию непознаваемого.
Язык книги суховат, хотя это может быть недостаток перевода. Герои, что интересно, весьма неприглядны. Во всех экранизациях делали ГГ женщиной, её спутника - бывшим, добавляя ненужную семейную драму, но в романе это парочка мужиков. Сам журналист отражает типичного обывателя: местами истеричного, эгоистичного, в случае страха за жизнь готового поверить хоть в черта, но до этого уверенного, что все всегда обойдется. Приглашенный же им приятель-преподаватель – это вообще нечто. Двинутый на всю голову, словно сбежавший со страниц какой-то манги гений, с крайне черным юмором и странными приколами. Достаточно сказать, что своему другу он еще со школьных лет рассказывает небылицы о совершенных якобы изнасилованиях, после чего смотрит на его реакцию. То ли такая оценка дружбы (побежит в полицию или нет?) и изучение человеческой реакции, то ли просто крыша уехала далеко, шурша шифером.
В исследованиях этой парочки раскрывается и история самой Садако, в чем-то трагичной, но не превращенной в жертву обстоятельств. Одаренная необычной силой девушка-гермафродит здесь выступает местами настоящим злым гением истории. Это, мне кажется, очень выгодно выделяет роман из стандартного «она – злой дух, потому что с ней жестоко обошлись люди», к которому склоняются фильмы.
А вот теперь о том, почему же лучше бы я купил только первый том, а не сборник. Забавно, что у романа и фильмов общая беда – продолжения все слабее и слабее оригинала. Только вот причины разные: фильмы пересказывают прежнюю историю с новыми героями при минимуме изменений. Книги же выбрасывают все факты первой части, перекручивая их так, что оставляют недоумение. Если первый роман прекрасен в своем сочетании хоррора, детектива и давящей атмосферы, то второй уходит на тему научной фантастики. В нем есть лишь одна сцена, которая может называться пугающей, в остальном же картина ударяется в тематику клонирования и ухода от изначальной мистичности. Но и это еще не все – в следующей части все превращается в Матрицу. Причем не в переносном смысле, а буквально: оказывается, что все это происходило в компьютерной симуляции мира, все персонажи – компьютерные программы, а Садако – вирус в духе агента Смита. Тут просто нечего добавить, автора унесло куда угодно, кроме тем изначального романа.
В результате сборник я иногда перечитываю, но лишь до финала первой части. На все остальное нет желания тратить время, потому что такие сюжетные повороты воспринимаются не как развитие вселенной книги, а как её полная деконструкция.

Аватара пользователя
Дарт Трейус
Модератор форума
Модератор форума
Сообщения: 645
Зарегистрирован: Пт апр 24, 2015 6:00 pm
Откуда: Тридевятый Регион
Пол: Мужской

Re: Японская литература

Сообщение Дарт Трейус » Пн июн 25, 2018 6:39 pm

Вот поэтому спойлеры - не зло. Лучше знать подобные повороты наперёд, чем покупать кота в мешке. А эта злая сила, подобная вирусу, в чём-то Металлию напоминает.

Rus
Старательный участник
Старательный участник
Сообщения: 109
Зарегистрирован: Пн май 28, 2018 1:09 pm
Пол: Мужской

Re: Японская литература

Сообщение Rus » Вт июн 26, 2018 6:32 am

Вот поэтому спойлеры - не зло. Лучше знать подобные повороты наперёд, чем покупать кота в мешке.

Согласен. Просто я не ожидал, что нео-кайдан первой части внезапно превратится в нечто, совершенно не похожее само на себя. А насчет вируса - да, вообще хорошее переложение классической истории о мстительном духе. Призрак, как болезнь, поражающая соприкоснувшихся с ним и в целом невиновных - совершенно не похож на обычную историю о, обиженной душе, ищущей успокоения.
Даже сюжет это обыгрывает. Герои думают, что душа Садако жаждет, чтобы отыскали и погребли её тело, словно в классической готике. Однако в финале выясняется, что её истинное желание полностью присуще вирусу - заражать все новых и новых людей. Более того, это обыгрывается через невозможность при жизни из-за своего гермафродитского тела иметь детей. Умирающая, Садако завещала душу каким-то темным силам, и они пообещали, что у неё будут миллионы детей - она, как болезнь, прорастет в каждом.

Rus
Старательный участник
Старательный участник
Сообщения: 109
Зарегистрирован: Пн май 28, 2018 1:09 pm
Пол: Мужской

Re: Японская литература

Сообщение Rus » Пт июн 29, 2018 11:37 am

Весьма необычным примером японской литературы можно назвать цикл Хидеюки Кикути «Охотник на вампиров Ди». Необычность заключается в том, что сам стиль книг копирует едва ли не все особенности подростковых аниме-сериалов. Пафос и картинные позы героев, долгие диалоги посреди драки с разжевыванием всего сюжета здесь едва ли не в каждом абзаце. Если хотите представить, как бы нелепо звучали, к примеру, речевки Усаги в книжном формате, возьмите любую из частей – здесь вы найдете немало похожего.
Несмотря на это, в книгах есть свой шарм. Во-первых, это увлекательная смесь жанров. Фантастика и мистика, хоррор и комикс-боевик в антураже Дикого Запада далекого будущего. Конечно, сам мир через десять тысяч лет после ядерной войны выглядит так наиграно, словно автор поставил задачей собрать все штампы комиксов, хоррора и аниме в одной вселенной – но именно этим он и занятен. Мне было забавно смотреть, что же еще придумает господин Хидеюки, мешая в кучу все, что он видел и читал из фентези, мистики и ужасов.
Во-вторых, цикл очень напоминает сагу Сапковского о Ведьмаке. Одинокий полукровка, защищающий людей, что его презирают. Чудовища, которые часто не такие уж и чудовищные, и люди, способные дать им фору в подлости. Чем дальше, тем сложнее сказать, кому в этой книге хочется симпатизировать. Если история начинается в духе «спасти невинную девушку от вампира», то с каждой книгой все сильнее бросается в глаза, что люди сами стали хуже чудовищ в массе своей. Кроме того, интересно показана цивилизация вампиров, достигшая немыслимых высот, но утратившая необходимость развиваться и вымирающая от стагнации.
В-третьих, сюжет давит на простые, подростковые инстинкты читателя и потому принимается легко. Трагические герои, виснущие на ГГ девушки, немного эротики, немного ужаса, злодействующие злодеи с долгими монологами. То есть при прочтении понимаешь всю нелепость этого, но так же понимаешь, что таковы правила серии – и проглатываются части легко.
Конечно, минусов здесь полно. То автора начинает нести в попытки с помощью научной терминологии описывать всех встречных монстров и магию (при этом, не пытаясь её объяснить научно, а просто жонглируя словами). Ну, как если бы в Сейлормун нам рассказывали, что брошь Усаги изменяет фотоны отраженного от Луны солнечного света, позволяя им взаимодействовать с демонами. То есть объяснения, которые на самом деле ничего не объясняют.
Кроме того, при прочтении очень сложно не обращать внимания на то, что стиль похож на написанное ребенком. «Несравненный Ди смотрел на своего врага – что же будет дальше?». Из таких фраз и предложений, помноженных на все штампы аниме, текст состоит на 99%. Забавно, что именно книги были написаны раньше, чем про Ди снято аниме – при прочтении можно поверить, что это новеллизация. Сам ГГ представлен настоящим полубогом, способным на все, и автор буквально источает обожание перед ним.
Впрочем, остальные персонажи тоже страдают от одномерности: или они хорошие, добрые, умные (и в каждой книге обязательно есть семнадцатилетняя красавица, которой предстоит стать очередной подопечной Ди), или подлые похотливые уроды (иногда не внешне, а моральные, но все равно совершающие зло ради зла). Чтобы передать мрачность мира последних с каждой книгой все больше, но от этого становится совершенно непонятно, почему мы должны симпатизировать Ди, убивающему вампиров, а не этим самым вампирам – с такими-то людьми.
В итоге, если сразу настроиться, что это приключенческое подростковое аниме в книжном формате, серия пойдет. Если же искать там логику и глубину, голова начнет болеть очень быстро.

Вернуться в «Японская литература»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость